Burgundy
Adelaide
also known as Werra
Giselbert
Ermengarde
Adelaide and her mother consented to a charter of her father, Gislebert,
dated 11 December 942, documenting the family relationships.
Prevves de L'Histoire de la maison de Vergy vol
8 p34 (André Du Chesne, 1625)
Aƈtum
Belnenſis caſtro.
S. GISLEBERTI Comitis qui hanc
ſecuritatem iuſsit ſcribere, & firmare rogauit.
S. ERMENGARDI que conſenſit.
S. ADALEIDIS filiȩ eorum ſimiliter
quæ conſenſit.
… Ego Conſtantius exiguus Leuita hanc inſtitutionem dataui &
ſubſ. III Idus Decembris Indictione XIV. Anno VII
regnante LVDOVICO rege feliciter.
This roughly translates as:
Act of the castle of Belnensi.
Sign of Count GISLEBERT who ordered this
security to be written, and asked to be confirmed.
Sign of ERMENGARD who consented.
Sign of ADALAIDE their daughter similarly
who consented.
… I Constantius the little Levite have given this institution &
subscribed. 3rd Ides of December [11 December] by Indiction XIV. In the
7th year of the reign of King LVDOVIC [942] happily.
Robert
of Meaux
Ex Chronico Odorannus in Recueil
des historiens des Gaules et de la France vol 8 p237 (1871)
Anno
DCCCCLVI. … Gislebertus Comes Burgundionum obiit: et
honorem ejus cum filia, nomine Leudegarde, ex qua posteà à Radulpho
Divionensi Pipicus factus, Otho frater Hugonis Ducis recepit: aliam
verô filiam, nomine Werram, duxit in matrimonium Robertus Comes
Trecassinorum.
This roughly translates as:
In the year 956. … Gislebert Count of Burgundy died: and his honor was
received by Duke Hugh's brother Otho, with a daughter named Leudegarde,
from whom he was afterwards made Pipicus by Ralph of Divion: but another
daughter, named Werram, was married to Robert Count of Troyes.
Adelaide was a signatory to a charter made by her husband, dated 6 August
659.
Cartulaire de l'abbaye de Montiéramey in Collection des principaux cartulaires du diocèse de
Troyes vol 7 p19 (Charles Lalore, 1890)
14. — 6 août 959.
Placuit atque convenit inter gloriosum Trecassine urbis comitem
Rotbertum et Gratianum, abbatem monasterii Sancti Petri Dervensis …
Dedit itaque predictus comes partibus abbatis pratum unum. Pertinet
autum pratum illud de camera comitis de potestate Podenniaco. Ego
Rotbertus, comes, firmavi et fidelibus meis firmare precepi. Actum
Trecas civitate publice sub die VIII idus augusti, anno V, regnante
Lothario, rege Francorum. Signum Rotberti, gloriosissimi comitis. S.
Adelais, comitisse. S. Erberti, filii eorum. S. Walterii, vicecomitis.
Ego Goduinus levita, scripsi et subscripsi. — Vieux Cart. de
Montiéramey, ap. A. Duchesne, Histoire de la maison de Vergy,
Preuves p. 36.
This roughly translates as:
14. — 6 August 959.
It was agreed between Robert, the glorious count of Troyes, and
Gratian, abbot of the monastery of Saint Peter of Dervensis … The
aforementioned count therefore gave one meadow to the abbot’s share.
That meadow now belongs to the count’s chamber of Podenniac under the
power of Podenniac. I, Robert, count, have confirmed it and have ordered
my faithful to confirm it. Act publicly executed in the city of Troyes
on the 8th day of the Ides of August [6 August], in the 5th year of the
reign of Lothair, king of the Franks [959]. Signed by Robert, the most
glorious count. Signed Adelaide, countess. Signed Herbert, their son.
Signed Walter, viscount. I, Godwin, the levite, wrote and subscribed. —
Vieux Cart. de Montiéramey, by A. Duchesne, Histoire de la
maison de Vergy, Preuves p. 36.
Ermengarde
Manasses
- Walo
- Giselbert ( ? - 956)
- Manasses
- Herve ( ? - 929)
- Ermengarde
Ermengard subscribed to a testament of her son, Herve, dated 31 October 921,
which was also signed by her sons Walo, Gislebert and Manasses. It appears
that Ermengard's husband, Manasses, is deceased by this date.
Herivei Æduorim Episcopi Testamentum in Recueil des historiens des Gaules et de la France
vol 9 pp717-8 (1874)
HERIVEI ÆDUORUM EPISCOPI TESTAMENTUM.
Tom. 3 Concil. Gal. pag. 571.
AUXILIANTE in perpetuum Domino Deo et Salvatore
nostro Jesu-Christo, Heriveus ejusdem miseratione humilis Æduorum
Episcopus, omnibus sanctæ Dei Ecclesiæ fidelibus, præcipuè autem
reverendis Episcopis, instantibus videlicet et succedentibus, cognitum
fore optamus quoniam, eùm nostram exiguitatem divina pietas ad
regendam suæ Ecclesiæ cathedram vocari et sublimari permisisset, in
ipso primo nostræ ordinationis anno, ad exhortationem dilectæ
genitricis nostræ domnæ Hirmingardis venerabilis Comitissæ et fratrum
nostrorum, diligenter studuimus inquirere, et sollicité perscrutari
qualiter caput ipsius Ecclesiæ in constitutis Canonicorum ibidem Deo
et sancto Nazario militantium stipendiis dispositum maneret, vel
quibus prædecessorum nostrorum subsidiis congregatio ipsa ordinata
consisteret. Sed, ut experti sumus, obsistentibus semper sæculi
perturbationibus, et adversariis divini cultûs impedientibus, labor
præcedentium Pontificum in his certare cupientium in contrariam semper
est impulsus dilationem: nisi tantùm quod permanentibus perparvis
villarum solatiis, domnus Adalgarius sanctæ recordationis Episcopus
villam Beliniacum, et successor illius domnus Walo, pius Præsul et
noster avunculus, villam Tilionacum usibus prædictæ congregationis
mancipaverunt, et scriptis suis confirmaverunt. Nos igitur aliarum
Ecclesiarum congregationes honorabiliter in Canonicis sumptibus
subsistere cernentes, et sacris suorum Pontificum incrementis decenter
augmentari perspicientes, à sanctis Episcopis, nostris scilicet
ordinatoribus, moniti, et prædictorum affinium hortamentis roborati,
quæ liberè ad præsens fieri posse reperimus, supradictæ congregationis
usibus dedicavimus. Villam Ruilliacum siquidem, à memorata genitrice
nostra dudum pro quadam commutatione possessam, et nostro interventu
in hujusmodi obsequiis redditam, cura Ecclesia et omnibus ad se justè
pertinentibus, Ecclesiam etiam sancti Joannis sitam in Comitatu
Belnensi nostra liberalitate concessimus. In Comitatu quoque
Augustudunensi Ecclesiam sancti Eptadi, sitam in villa quæ vocatur
Mons-tolonus, olim inde subtractam reddidimus. Ecclesiam similiter
sancti Leodegarii, à jam dicto avunculo nostro collatam, huic
dispositioni confirmavimus. Monetam verò, quam idem pater à prælibata
sua Ecclesia olim subtractam fuisse didicerat, et interventu domni
Richardi piissimi Ducis per regium præceptum receperat, et hujusmodi
officiis unà cum dispositis quarumdam festivitatum luminariis aptari
decreverat, in eadem nos dispositione servituram delegavimus. Ut
igitur hoc nostræ confirmationis Testamentum tuitionem in Dei nomine
obtineat et firmitatis plenitudinem, manu propria illud firmavimus, et
prælibatorum Patrum manibus insigniri poposcimus. Amicorum quoque et
omnium nostræ Ecclesiæ fidelium assignationibus subterjussimus
roborari. Actum apud Cabilonum civitatem ob præsentiam Episcoporum
feliciter in Domino. Amen.
Heriveus humilis sanctæ Æduensis Ecclesiæ Episcopus huic
scripto voluntate plena assensum præbui. Remigius sanctæ Lugdunensis
Ecclesiæ humilis Archiepiscopus subscripsi. Ardradus Cabilonensis
Ecclesiæ Episcopus subscripsi. Adalardus humilis Aniciensis Ecclesiæ
Episcopus subscripsi. Gerardus peccator et humilis Episcopus
subscripsi. Signum Hirmingardis Dei misericordia Comitissæ, quæ
firmavit. S. Walonis filii ejus. S. Gilleberti filii ejus alterius. S.
Manassæ filii ejus. Bodo, Aldradus, Arlegius, Theodoricus, item
Arlegius, Landricus.
Data pridie Kalendas Novembris, Indictione VIII,
anno XXII post obitum domni Odonis quondam Regis
regnante Karolo glorioso Rege. (a)
(a) In Tomo octavo Spicilegii pag. 151 aliud recitatur
Testamentam ejusdem Herivei, datum IX Cal. Maii, Indictione VII,
anno XXIV Caroli Regis post obitum domini Odonis quondam.
Reponenda Indictio nona, et referendum Testamentum ad annum
921.
This roughly translates as:
THE TESTAMENT
OF HERIVEI, BISHOP OF AUDUN.
Vol. 3 Council of Gal. pag. 571.
IN the perpetual help of the Lord God and our Savior
Jesus Christ, Herivei, Bishop of Audun, humble in his mercy, we wish it
to be known to all the faithful of the holy Church of God, and
especially to the reverend Bishops, namely those who are present and
succeeding, that, since divine piety had permitted our smallness to be
called and exalted to the see of his Church, in the very first year of
our ordination, at the exhortation of our beloved mother, the venerable
Countess Hirmingard, and our brothers, we diligently studied to inquire
and anxiously to examine how the head of the same Church remained
disposed in the stipends of the Canons who were there militants for God
and the holy Nazarene, or with what supports of our predecessors the
congregation itself, when ordained, was established. But, as we have
experienced, the disturbances of the world always opposing, and the
adversaries hindering divine worship, the labor of the preceding
Pontiffs, who desired to compete in these things, was always pushed into
a contrary delay: except only that, with the permanent very small
consolations of the villages, Lord Adalgarius, Bishop of holy memory,
and his successor Lord Walo, pious Presbyter and our uncle, encumbered
the village of Beliniacum to the uses of the aforesaid congregation, and
confirmed them in their writings. We, therefore, seeing that the
congregations of other Churches subsist honorably at the expense of the
Canons, and perceiving that they are decently increased by the sacred
increases of their Pontiffs, admonished by the holy Bishops, namely our
ordinators, and strengthened by the exhortations of the aforesaid
kindred, have dedicated to the uses of the aforesaid congregation, which
we have found freely possible at present. The villa of Ruilliac, which
our aforementioned mother had long ago possessed in exchange for a
certain exchange, and which was returned by our intervention in such
services, we have granted to the church and all that justly pertains to
it, with our generosity, and also to the church of St. John, situated in
the county of Belen. We have also returned in the county of Augustin,
the church of St. Epta, situated in the town called Mont-tolon, which
was once taken from there. We have likewise confirmed the church of St.
Leodegar, which our uncle had already given us, to this disposition. We
have also delegated the use of the money, which the same father had
learned had once been taken from his chosen church, and which he had
received by royal command through the intervention of the most pious
Duke Richard, and which he had decreed to be appropriated for such
services together with the lights of certain festivals, to the same
disposition. Therefore, so that this Testament of our confirmation may
obtain protection in the name of God and fullness of firmness, we have
confirmed it with our own hand, and have asked that it be signed by the
hands of the chosen Fathers. We are also most willing to be strengthened
by the assignments of our friends and all the faithful of our Church.
Acted at the city of Cabilonum due to the presence of the Bishops
happily in the Lord. Amen.
Heriveus, humble Bishop of the holy Audun Church, I have given my
full assent to this writing. Remigius, humble Archbishop of the holy
Lyons Church, I have subscribed. Ardradus, Bishop of the Cabilonese
Church, I have subscribed. Adalard, humble Bishop of the Anicean Church,
I have subscribed. Gerard, the sinner and humble Bishop, I have
subscribed. Signed by the mercy of God to the Countess Hirmingard, who
has confirmed it. St. Walonis, her son. St. Gilbert, her other son. St.
Manasses, her son. Bodo, Aldradus, Arlegius, Theodoricus, also Arlegius,
Landricus.
Given on the first day of the Kalends of November [31 October],
by Indiction VIII, in the year 22 after the death of the lord Odo,
formerly King, during the reign of the glorious King Charles. (a)
(a) In the eighth volume of the Spicilegium, p. 151
another is recited, the Testament of the same Herive, given on the
9th of May, by Indiction VII, in the 24th year of King Charles after
the death of the late Lord Odo. The ninth Indiction is to be set
aside, and the Testament referred to the year 921.
Cartulaire du prieuré de Saint Marcel lès-Châlon
pp28-9 (Marcel Canat de Chizy, 1879)
27.
CARTA DE SCOCIOLA.
Juin 924.
Noticie plurimorum evidenter patescit, Warulfum quemdam virum
nobilem ac strenuum, munificentiam Ermengardis1 comitisse
et deo devote, seu filii ejus Gisleberti comitis illustris,
supplicaturum adisse, petens sibi suoque filio equivoco ejus Warulfo,
eorum largicione quasdam terrulas ex ratione Sancti Marcelli martiris
sub manu firma largiri. Sunt autem consistentes in pago Matisconensi,
in loco qui dicitur Scociola; in primis curtilus cujus terminatio est
ex una parte terra prefati Warulfi, in alio latus terra Sancti
Vincentii, in tercio vero Bernardi de Bria, in quarto autem via
publica. Ipsum autem curtilum cum servo nomine Constancio cum uxore
sua Teutberga, et omnes terras in eodem loco et circumquaque
adjacentes, inquisitas et inquirendas, de eadem ratione, in diversis
finibus et villis, pretaxata Ermengardis comitissa et filius ejus
Gislebertus prefato Warulfo et iterum Warulfo, temporibus vite eorum
habendas et possidendas, libenter, animo volenti, sub sensus
deffinitione, sunt largiti, ita ut festivitate Sancti Marcelli, ad
ejus luminaria concinnanda, XII denarios sine
retardatione persolvant, decimas vero de rebus indominicatis usibus
canonicorum adtribuant; si autem de censo prefinito neglegentes
extiterint, in duplum restituant, et rerum istarum possessores
continuatim existant. Hujus autem decreti testamentum prelibati
largitores, cum consensu canonicorum Sancti Marcelli, solempniter
roboraverunt. S. Ermengardis que fieri et firmare rogavit. S.
Gisleberti qui consensit. S. Bernonis prepositi Sancti Marcelli. S.
Amalerius decanus. S. Folradus. S. Gislerannus. S. Levtfredus. S.
Sievertus. S. Adzo. S. Aldricus preconstabulo. S. Argaudus. S.
Teothardus. S. Ragenfredus. S. Eldrannus et Ragemfredus. S. ego
Leotardus humilis levita qui scripsi et ditavi, die sabbati1;
ad vicem Trutbaldi archicancellarii, in mense junio, anno I.
regnante Rodulpho rege.
PERRECIOT, de l’État civil, etc., pr. no
1.
1 Ermengarde, veuve de Manassės de Vergy, comte de
Chalon, et mère de Gislebert de Vergy, aussi comte de Chalon.
1 Le 1er samedi de juin 924 correspond
au 5 dudit mois.
This roughly translates as:
27.
CHARTER OF SCOCIOLA.
June 924.
It is evident from the information of many that a certain Warulf,
a noble and vigorous man, had come to the countess Ermengard1
to supplicate the munificence of God, or to her son the illustrious
count Gislebert, asking for himself and his son, Warulf, by their
generosity to grant certain small lands under the authority of Saint
Marcellus the martyr. Now they are located in the village of Matiscona,
in a place called Scociola; firstly, a small farm, the boundary of which
is on one side the land of the aforementioned Warulf, on the other side
the land of Saint Vincent, on the third side the land of Bernard de
Bria, and on the fourth the public road. But the manor itself with a
servant named Constantius with his wife Teutberga, and all the lands in
the same place and all around it, searched and searched, for the same
reason, in different territories and villages, pre-assessed countess
Ermengard and her son Gislebert to the aforementioned Warulf and again
to Warulf, to be held and possessed during their lives, were freely,
willingly, under the definition of sense, given, so that on the feast of
Saint Marcellus, to prepare for his lights, they should pay twelve
denarii without delay, but they should assign the tithes of the things
unclaimed to the uses of the canons; but if they should be negligent
about the pre-determined census, they should restore double, and they
should be the owners of these things continuously. But the will of this
decree was solemnly confirmed by the preferred givers, with the consent
of the canons of Saint Marcellus. Signed Ermengard who asked that it be
made and confirmed. Signed Gislebert who consented. Signed Bernos,
provost of Saint Marcellus. Signed Amalerius, dean. Signed Folradus.
Signed Gislerannus. Signed Leutfredus. Signed Sievertus. Signed Adzo.
Signed Aldric, preconstable. Signed Argaudus. Signed Theothardus. Signed
Ragenfredus. Signed Eldrannus and Ragenfredus. Signed Iby me Leotardus,
humble Levite, who wrote and enriched, on the Sabbath day1;
in the place of Trutbald, archchancellor, in the month of June, in the
first year of the reign of King Rudolph.
PERRECIOT, Civil Registry, etc., pr. no.
1.
1 Ermengarde, widow of Manassès de Vergy, count of
Chalon, and mother of Gislebert de Vergy, also count of Chalon.
1 The first Saturday of June 924 corresponds to the
5th of that month.
Ermengarde is named as the wife of Manasses when he founded of the monastery
of Saint-Vivant-sous-Vergy.
Ex Vita S. Viventii Presbyteri in Recueil
des historiens des Gaules et de la France vol 9 p131 (1874)
Dehinc extitit quidam militiæ studiis ac seculi industria clarus vir
strenuus Manasses, prædicti scilicet ducis Richardi amicissimus: atque
post illum in totius Burgundiæ indeptus ducamine; cujus etiam filius
Gislebertus ejusdem Burgundiæ Dux postmodum fuit. Qui videlicet
Manasses post multa secularis vitæ negotia peracta, suorum memor
quærens remedia peccaminum, cum consilio suæ uxoris, Hermengardis
nomine, fratrisque sui Walonis Æduorum urbis Pontificis, ceterorumque
Nobilium amicorum suorum, cœpit ædificare (b) Monasterium in
territorio Augustudunensi, tutissimo in loco montis Vergiaci castri;
ad quod etiam B. Viventii ossa cum multorum corporibus aliorum
Sanctorum deportari fecit: ac Dei genitricis, ipsiusque B. Viventii
nomini dedicatus nunc usque locus isdem et cognominatus habetur. Quem
etiam tam isdem Manasses quàm conjux ipsius Hermengardis nomine post
ejus obitum, diversorum utensilium cumulis ac possessionibus
locupletissimum reddiderant: sicque ab omni seculari subjectione
liberrimum, universalis Papæ Romani providentiæ commiserunt.
(b) Nunc ibidem est Cella seu Decanatus Monasterii
Cluniacensis, sita haud procul à Nuitio oppido, ad radices montis
Vergiaci, in cujus vertice olim munitissima arx erat, Vergiacensis
stirpis caput: cujus muros Henricus IV Francorum Rex subrui jussit.
This roughly translates as:
Then there
arose a certain energetic man, Manasses, famous for his military studies
and secular industry, a close friend of the aforementioned duke Richard:
and after him he was appointed to the dukedom of all Burgundy; whose son
Gislebert was also Duke of the same Burgundy afterwards. That Manasses,
after many secular affairs of life had been completed, mindful of his
own family, seeking remedies for his sins, with the advice of his wife,
Hermengard, his brother Walo bishop of the city of Autun, and his other
noble friends, began to build (b) a monastery in the territory of
Augustin, in a very secure place on the site of the castle of Mount
Vergiac; to which he also caused the bones of St. Viventius to be
transported with the bodies of many other Saints: and the place is still
considered to be dedicated to the name of the Mother of God and of
Blessed Viventius himself, and bears the same name. After his death,
both the same Manasses and his wife, Hermengard, had made him very
wealthy with heaps of various utensils and possessions. Thus, free from
all secular subjection, they committed him to the universal providence
of the Roman Pope.
(b)
Now there is the Cella or Deanery of the Cluniac Monastery, situated not
far from the town of Nuit, at the foot of Mount Vergiac, on the summit
of which was once a very fortified castle, the head of the Vergiac
lineage: whose walls Henry IV, King of the Franks, ordered to be
demolished.
Ermengarde
Giselbert
Ermengarde is documented as the wife of Gislebert and mother of Adelaide in
this act by Gislebert dated December 11, 942.
Prevves de L'Histoire de la maison de Vergy vol
8 pp33-4 (André Du Chesne, 1625)
ego
GISLEBERTVS diuina largiente clementia Comes
Heduenſis, atque aliarū patriarum
…
S. GISLEBERTI Comitis qui hanc
ſecuritatem iuſsit ſcribere, & firmare rogauit.
S. ERMENGARDI que conſenſit.
S. ADALEIDIS filiȩ eorum ſimiliter
quæ conſenſit.
….
Ego Conſtantius exiguus Leuita hanc inſtitutionem dataui &
ſubſ. III Idus Decembris Indictione XIV. Anno VII
regnante LVDOVICO rege feliciter.
This roughly translates as:
I, GISELBERT, Count of Aude, and of other counties
…
Sign of Count GISLEBERT who ordered this security
to be written, and asked to be confirmed.
Sign of ERMENGARD who consented.
Sign of ADALAIDE their daughter similarly who
consented.
…
I Constantius the little Levite have given this institution &
subscribed. 3rd Ides of December [11 December] by Indiction XIV. In the
7th year of the reign of King LVDOVIC [942] happily.
Giselbert
Manasses
Ermengarde
Ermengarde
Duke of Burgundy
Giselbert was also count
of Chalon, count of Autun
and count of Troyes
Louis Gollut in Book IV of his Memoires de la
Franche-Comté, chapter 20, printed in Prevves de L'Histoire de la maison de Vergy vol
8 p26 (André Du Chesne, 1625) states that Giselbert "styled himself"
Duke of Burgundy, based on his extensive land holdings in the area.
Flodoardi annales in Monumenta
Germaniæ Historica SS 3 pp379 (ed. G. H. Pertz, 1839)
Anno 931
... Gislebertus, filius Manasse, a rege Rodulfo descivit propter
Avalonem castrum quod ab eo Emma regina abstulerat;
This roughly translates as:
In the year 931
... Giselbert,
son of Manasses, rebelled against king Rudolf because of the castle of
Avalon, which queen Emma had taken from him;
Prevves de L'Histoire de la maison de Vergy vol
8 p31 (André Du Chesne, 1625)
3.
GISLEBERT COMTE D'AVTVN, de Chalon, & de Beaune, & en fin
Duc de Bourgongne, ſecond fils de MANASSES I.
Extrait de la Chronique de l’Abbaye dc S. Benigne
de Dijon.
IDEM RODVLFVS Rex mortuo HVGONE
Duce fratre ſuo, Burgundiam aditt, reſidenſ que Diuionenſi caſtro
menſe Aprili, cùm cauſas ſuas teneret ROTBERTVS Comes
Palatij, & GISLIBERTVS Comes Burgundiæ, alijque
plures tam Comites quàm nobilis viri, interpellatus eſt Rotbertus
Vicecomes à Vvirone Aduocato S. Benigni, de quibusſdam ſeruis, qui
quamuis ex illius ſeruo & ancilla S. Benigni, & ex poteſtate
& fiſco Longiuici nati ſuiſſens, magiſque S. Benigno quàm ipſi
Rotberto ſeruire deberens, tunc in ipſo Palatio, in præſentia
Principum eoſdem ſeruos vvirpiuit, & S. Benigno reddidit.
promittens deinceps, ſi aliquis parentum aut heredum iilius eos
repetere, vel calumniari voluiſſet, ſe teſtem & defenſorem S.
Benigni contra eoſdem fore.
This roughly translates as:
3. GISELBERT, COUNT OF AUTUN, Chalon, and Beaune, and finally Duke
of Burgundy, second son of Manasses I.
Extract from the Chronicle of the Abbey of Saint
Benignus of Dijon.
The same King RODULF, after the death of his
brother Duke HUGO, went to Burgundy, and residing in the
castle of Dijon in the month of April, when ROBERT, Count
of the Palace, and GISELBERT, Count of Burgundy, and many
other Counts and noblemen, were holding their cases, Robert Viscount was
questioned by Wiron, Advocate of St. Benigni, about certain slaves, who,
although born of that servant and maid of St. Benigni, and from the
power and treasury of Longueuil, and more obliged to serve St. Benigni
than Robert himself, then in the very Palace, in the presence of the
Princes, he whipped the same slaves, and returned them to St. Benigni.
Promising that henceforth, if any of his parents or heirs wished to
reclaim them or slander them, he would be a witness and defender of St.
Benigni against them.
On December 11, 942, Giselbert granted to one of his vassals named Guitbald,
one and a half manses of land located in the pagus of Chalon and dependent
on the abbey of Saint Étienne of Dijon. This charter also documents
Giselbert's wife, Ermengarde and daughter Adelaide.
Prevves de L'Histoire de la maison de Vergy vol
8 pp33-4 (André Du Chesne, 1625)
Charte tirée du Chartulaire de l’Abbaye dc S. Eſtienne de Dijon
Partie I. Chap. XXXVIII.
CVM in cunƈtis legitimis largitionibus
idonea ſint adhibenda teſtimonia ob ſecularium rerum diuerſitates
cauendas, neceſſe eſt vt quod vnanimus concedit aſſenſus,
ſcripturarum commendetur titulis, ne poſtmodum callidorum poſsit
obuiari verſutiis. Quamobrem ego GISLEBERTVS diuina
largiente clementia Comes Heduenſis, atque aliarū patriarum, Notum
eſſe volo vt ſit omnibus noſtris fidelibus tam præfentibus quàm
& futuris, qualiter peruenit ad aures noſtræ pietatis humillima
deprecatio Roberti Diuionenſis, noſtrique per omnia fideliſsimi, de
quodum ſuo fidele Guitbaldus nomine, necnon & eius coniuge
Rutrudis, ac filiorum eorum, vt eis largiremur aliquid de terris
noſtris pertinentibus. Ad cuius vtillimam poſtulationem aures
noſtras inclinantes, & deuotè ſuſcipientes, hoc quod petebat
gaudenter ſtuduimus agiliter adimplere. Ergo donamus eis à die
pręſenti manſum vnum & dimidium de terris ex ratione S.
Stephani, qui eſt de adjacentia Blaſiaco villa, per conſenſum
Ratherii Archidiaconi & Canonicorum eius, vt nonas & decimas
omni tempore, ſicut ſtatutum, prædiƈta Eccleſia recipiat. Et
conjacet jamdiƈtus manſus & dimidius in pago CAVILENSIVM
in villa Mercoriaco, ſeu in ipſa villa. Et habent terminationes, de
ambobus lateribus ratio S. Martini. De vno fronte, terra S.
Marcelli. Ex alio verò, ſtrada publica. Infra iſtas terminationes
totum ad integrum cum clauſis & vineis, & pratis, &
terris, atque cellariis, ſeu aquis aquarumque decurſibus, &
omnia quidquid pertinent ad jamdiƈto manſo & dimidio, à die
pręſenti vobis dono, ac filiorum veſtrorum iure perpetuo ad
poſsidendum nullo impediente. Si quis autem ſucceſſorum meorum hanc
inſiitutionem vel precariam cæca cupiditate accenſus tyrannide
abolere ſeu infringere voluerit, non valeat euindicare quod nequiter
repetit; ſed inſuper ei, cui litem impreſſerit, libras VI,
de auro puriſsimo componat, & ſua repetitio minimè valeat. Et vt
hac ſecuritas in Dei nomine omni tempore firmiorem obtineat
ſtabilitatis vigorem, manu propria eam firmaui, & nobilium
omnium fidelium noſtrorum vnanimes conſentientes firmare iuſsimus:
quatinus per inconuulſa tempora firma ſtabiliſque permaneat
ſtipulatione ſubnixa. Aƈtum Belnenſis caſtro.
S. GISLEBERTI Comitis qui hanc
ſecuritatem iuſsit ſcribere, & firmare rogauit.
S. ERMENGARDI que conſenſit.
S. ADALEIDIS filiȩ eorum ſimiliter
quæ conſenſit.
S. Rodberti qui hanc precariam ſtuduit popoſcere.
S. Hengeltrudis.
S. Rodulfi filii prædiƈti Roberti.
Adalbertus Decanus.
S. Euurardus Leuita.
S. Vmbertus Presbyter, &.
Ego Conſtantius exiguus Leuita hanc inſtitutionem dataui &
ſubſ. III Idus Decembris Indictione XIV. Anno VII
regnante LVDOVICO rege feliciter.
This roughly translates as:
Charter taken from the Cartulary of the Abbey
of Saint-Etienne of Dijon
Part I. Chapter 38.
WHEREAS, in all legitimate gifts, suitable
evidence must be used to guard against the diversities of secular
things, it is necessary that what is granted by unanimous consent be
commended by the titles of scripture, lest it be later contradicted by
the wiles of the crafty. Wherefore I, GISELBERT, Count of
Aude, and of other counties, by the divine clemency of grace, wish it to
be known to all our faithful, both past and future, how the humble
request of Robert of Aude, our most faithful in all things, concerning a
certain faithful one named Guitbald, as well as his wife Rutrude and
their children, has reached our ears, that we may bestow upon them
something of our lands. Inclining our ears to his most useful request,
and devoutly accepting it, we joyfully endeavored to fulfill what he
asked for as quickly as possible. Therefore we grant them from the
present day one and a half manse of lands from the ratio of St. Stephen,
which is from the adjacent villa of Blasiaco, by the consent of
Archdeacon Rather and his Canons, so that the aforesaid Church may
receive ninths and tenths at all times, as established. And the
aforesaid manse and a half lie in the village of CAVILENSIUM
in the villa of Mercoriaco, or in the villa itself. And they have
terminations, on both sides the ratio of St. Martin. On one front, the
land of St. Marcellus. On the other, however, the public road. Below
these terminations the whole in full with the enclosures and vineyards,
and meadows, and lands, and cellars, or waters and watercourses, and
everything whatever pertains to the aforesaid manse and a half, from the
present day a gift to you, and the perpetual right of your children to
possess it without any impediment. But if any of my successors, inflamed
by blind greed, wishes to abolish or infringe this precarious
institution or tyranny, let him not be able to prove that he wickedly
repeats it; but in addition, let him pay the person against whom he has
pressed the suit 6 pounds of the purest gold, and his repetition shall
be of little value. And so that this security in the name of God may at
all times obtain a stronger strength of stability, I have confirmed it
with my own hand, and have ordered the unanimous consent of all our
noble faithful to confirm it: provided that it may remain firm and
stable through unbroken times, supported by the stipulation. Act of the
castle of Belnensi.
Sign of Count GISLEBERT who ordered this security
to be written, and asked to be confirmed.
Sign of ERMENGARD who consented.
Sign of ADALAIDE their daughter similarly who
consented.
Sign of Robert, who studied this precarious position, was asked
to do so.
Sign of Hengeltrude.
Sign of Rodulf, son of the aforementioned Robert.
Adalbert, Dean.
Sign of Edward the Levite.
Sign of Umberto, Presbyter, &.
I Constantius the little Levite have given this institution &
subscribed. 3rd Ides of December [11 December] by Indiction XIV. In the
7th year of the reign of King LVDOVIC [942] happily.
Ex Chronico Odorannus in Recueil
des historiens des Gaules et de la France vol 8 p237 (1871)
Anno
DCCCCLVI. … Gislebertus Comes Burgundionum obiit: et
honorem ejus cum filia, nomine Leudegarde, ex qua posteà à Radulpho
Divionensi Pipicus factus, Otho frater Hugonis Ducis recepit: aliam
verô filiam, nomine Werram, duxit in matrimonium Robertus Comes
Trecassinorum.
This roughly translates as:
In the year 956. … Gislebert Count of Burgundy died: and his honor was
received by Duke Hugh's brother Otho, with a daughter named Leudegarde,
from whom he was afterwards made Pipicus by Ralph of Divion: but another
daughter, named Werram, was married to Robert Count of Troyes.
8 April 956, in Paris
Annales
Sanctae Columbae Senonensis in Monumenta
Germaniæ Historica SS 1 p105 (ed. G. H. Pertz, 1826)
955
Cum quo sequenti anno dies solempnes paschae letos ducens Gislebertus
princeps Burgundionum, prima ebdomada post pascha, feria tertia,
subita morte praeventus diem clausit extremum, regni sui monarchiam
manibus praedicti committens Hugonis.
This roughly translates as:
955 In the
following year, Giselbert, prince of Burgundy, leading the solemn days
of Easter, was overtaken by a sudden death on Tuesday, the first week
after Easter, and closed the last day, entrusting the monarchy of his
kingdom into the hands of the aforementioned Hugh.
Annales
Nivernenses in Monumenta Germaniæ
Historica SS 13 p89 (1881)
956. Et hoc anno obiit Gislebertus comes apud Parisius post pascha
This roughly translates as:
956. And this year count Giselbert died at Paris
after Easter.
- Flodoardi annales in Monumenta
Germaniæ Historica SS 3 pp379 (ed. G. H. Pertz, 1839); The
Henry Project: The Ancestors of King Henry II of England (Giselbert);
Medieval
Lands (GISELBERT)
- Prevves de L'Histoire de la maison de Vergy
vol 8 pp33-4 (André Du Chesne, 1625); Cartulaire du prieuré de Saint Marcel lès-Châlon
pp28-9 (Marcel Canat de Chizy, 1879); The
Henry Project: The Ancestors of King Henry II of England (Giselbert)
- Ex Chronico Odorannus in Recueil
des historiens des Gaules et de la France vol 8 p237
(1871); Prevves de L'Histoire de la maison de Vergy
vol 8 pp33-4 (André Du Chesne, 1625); The
Henry Project: The Ancestors of King Henry II of England (Giselbert);
Medieval
Lands (GISELBERT)
- Duke of Burgundy
from Annales Sanctae Columbae Senonensis in Monumenta Germaniæ Historica SS 1 p105
(ed. G. H. Pertz, 1826) and Louis Gollut in Book IV of his Memoires
de la Franche-Comté, chapter 20, printed in Prevves de L'Histoire de la maison de Vergy
vol 8 p26 (André Du Chesne, 1625); count of Autun "and other
counties" from Prevves de L'Histoire de la maison de Vergy
vol 8 pp33-4 (André Du Chesne, 1625) and Prevves de L'Histoire de la maison de Vergy
vol 8 p31 (André Du Chesne, 1625); The
Henry Project: The Ancestors of King Henry II of England (Giselbert)
- Flodoardi annales in Monumenta
Germaniæ Historica SS 3 pp379 (ed. G. H. Pertz, 1839); Prevves de L'Histoire de la maison de Vergy
vol 8 pp33-4 (André Du Chesne, 1625); Ex Chronico Odorannus in Recueil
des historiens des Gaules et de la France vol 8 p237
(1871); The
Henry Project: The Ancestors of King Henry II of England (Giselbert);
Medieval
Lands (GISELBERT); wikipedia
(Gilbert, Duke of Burgundy)
- Annales Sanctae Columbae Senonensis in Monumenta Germaniæ Historica SS 1 p105
(ed. G. H. Pertz, 1826); Annales Nivernenses in Monumenta
Germaniæ Historica SS 13 p89 (1881); The
Henry Project: The Ancestors of King Henry II of England (Giselbert)
Manasses
Ermengarde
- Walo
- Giselbert ( ? - 956)
- Manasses
- Herve ( ? - 929)
- Ermengarde
Count of Burgundy, Count of Autun, count
of Chalon and count of Dijon
In 893 Manasse executed a bishop on behalf of Richard, duke of Burgundy.
Annales Vedastini p75 (ed. B. de Simson,
1909)
Anno Domini DCCCXCIIII. … Per idem tempus Teutboldus Lingonicae urbis
episcopus excecatus est a Manasse Ricardi dilecto.
This roughly translates as:
In the year of
our Lord 893. … At the same time Teutbold, bishop of the city of
Lingonne, was executed by Manasse, beloved of Richard.
Manasses was the founder of the monastery of Saint-Vivant-sous-Vergy.
Ex Vita S. Viventii Presbyteri in Recueil
des historiens des Gaules et de la France vol 9 p131 (1874)
Dehinc extitit quidam militiæ studiis ac seculi industria clarus vir
strenuus Manasses, prædicti scilicet ducis Richardi amicissimus: atque
post illum in totius Burgundiæ indeptus ducamine; cujus etiam filius
Gislebertus ejusdem Burgundiæ Dux postmodum fuit. Qui videlicet
Manasses post multa secularis vitæ negotia peracta, suorum memor
quærens remedia peccaminum, cum consilio suæ uxoris, Hermengardis
nomine, fratrisque sui Walonis Æduorum urbis Pontificis, ceterorumque
Nobilium amicorum suorum, cœpit ædificare (b) Monasterium in
territorio Augustudunensi, tutissimo in loco montis Vergiaci castri;
ad quod etiam B. Viventii ossa cum multorum corporibus aliorum
Sanctorum deportari fecit: ac Dei genitricis, ipsiusque B. Viventii
nomini dedicatus nunc usque locus isdem et cognominatus habetur. Quem
etiam tam isdem Manasses quàm conjux ipsius Hermengardis nomine post
ejus obitum, diversorum utensilium cumulis ac possessionibus
locupletissimum reddiderant: sicque ab omni seculari subjectione
liberrimum, universalis Papæ Romani providentiæ commiserunt.
(b) Nunc ibidem est Cella seu Decanatus Monasterii
Cluniacensis, sita haud procul à Nuitio oppido, ad radices montis
Vergiaci, in cujus vertice olim munitissima arx erat, Vergiacensis
stirpis caput: cujus muros Henricus IV Francorum Rex subrui jussit.
This roughly translates as:
Then there
arose a certain energetic man, Manasses, famous for his military studies
and secular industry, a close friend of the aforementioned duke Richard:
and after him he was appointed to the dukedom of all Burgundy; whose son
Gislebert was also Duke of the same Burgundy afterwards. That Manasses,
after many secular affairs of life had been completed, mindful of his
own family, seeking remedies for his sins, with the advice of his wife,
Hermengard, his brother Walo bishop of the city of Autun, and his other
noble friends, began to build (b) a monastery in the territory of
Augustin, in a very secure place on the site of the castle of Mount
Vergiac; to which he also caused the bones of St. Viventius to be
transported with the bodies of many other Saints: and the place is still
considered to be dedicated to the name of the Mother of God and of
Blessed Viventius himself, and bears the same name. After his death,
both the same Manasses and his wife, Hermengard, had made him very
wealthy with heaps of various utensils and possessions. Thus, free from
all secular subjection, they committed him to the universal providence
of the Roman Pope.
(b)
Now there is the Cella or Deanery of the Cluniac Monastery, situated not
far from the town of Nuit, at the foot of Mount Vergiac, on the summit
of which was once a very fortified castle, the head of the Vergiac
lineage: whose walls Henry IV, King of the Franks, ordered to be
demolished.
Prevves de L'Histoire de la maison de Vergy vol
8 pp23-4 (André Du Chesne, 1625)
Extrait de la Chronique Ms. de l’Abbye de S. Benigne de Dijon.
HIC KAROLVS Rex petente
Richardo Duce, & MANASSE Comite, fecit
nobis Pręceptum de Abbatia S. Iohannis, & cunƈtis ad eam
pertinentibus.
Extrait du Chartulaire de l’Egliſe dc S. Eſticnne de Dijon,
Partie L Charte XXIII.
ANNO Dominicæ Incarnationis DCCCCXII.
Indiƈlione XV. 912. menſe Oƈlobri, cùm reſediſſet
venerabilis & reuerendus ſanƈta Lingonenſis Eccleſię Epiſcopus
GVARNERIVS ſucceſſor domni Argrimi in generali ſua Synodo in
Diuione caſtello, & in Eccleſia S. Stepbani congregata, coram
Abbatibus, Arcbidiaconibus, Sacerdotibus, & totius Eccleſiaſtici
Ordinis miniſtris, ac Canonicis matris Eccleſiæ Lingonenſis; inter
cætera Eccleſiaſticæ rationis negocia, quæ ibi iuſto rationis
moderamine propoſita, traƈtata, diſcuſſáque, & Canonicè
diffinita ac ſtabilita ſunt, quidam Preſbyteri, Bertardus ſcilicet,
Eraclius, & Ledeſius, ante eius pręſentiam & totius Synodi
venientes, humiliter conqueſti ſunt & reclamauerunt ſuper quodam
compreſbytcro ſuo Airardo, qui vltra canonicæ reƈtitudinus lineam
digitum extendens, partes parochiarum illorum aliquandiu per
pecunias indebitè obtinuerat, & veteres vicos antiquaſ que
Eccleſias propter nouas fuas Capellas contra canonicam auƈtoritatem
deſtruere molitus fuerat. Querelam igitur illorum praædiƈus Pontifex
& omnis Synodus intentè audiens, aſtantem Preſbyterum prædiƈtum
Airardum Canonicè conuiƈtum recredere fecit. Conſulente etiam &
cohortante venerabili Comite domno MANASSE, qui
præſens erat, & omnibus vnanimiter concordantibus, ablatas
iniuſte parochiarum partes Presbyteris reclamantibus reddidit, atque
ne amplius Eccleſiæ eorum pro tali cauſa diſpendium paterentur,
huius decreti auƈtoritatem eis fieri iuſsit. quod propriis manibus
roborans, ſuis Canonicis & ſacerdotibus firmandum tradidit.
This roughly translates as:
Extract from the Manuscript Chronicle of the Abbey of St. Benigne
of Dijon.
HERE King CHARLES, at the request
of Duke Richard and Count Manasse, made us a command concerning the
Abbey of St. John and all things pertaining to it.
Extract from the Charter of the Church of St. Estienne of Dijon,
Part L Charter XXIII.
IN THE YEAR OF THE INCARNATION OF THE LORD
912. In the 15th Indiction, 912. in the month of October, when the
venerable and reverend Bishop GARNIER of the holy Church
of Lingon, successor of Lord Argrim, had sat in his general Synod in the
castle of Divion, and in the Church of St. Stephen, assembled, before
the Abbots, Archbishops, Priests, and ministers of the entire
Ecclesiastical Order, and the Canons of the mother Church of Lingon;
Among other matters of ecclesiastical reason, which were there proposed,
treated, discussed, and canonically defined and established with just
moderation of reason, certain priests, namely Bertard, Eraclius, and
Ledesius, coming before his presence and the entire Synod, humbly
complained and protested against a certain presbyter of theirs, Airard,
who, extending his finger beyond the line of canonical rectitude, had
for some time unduly obtained parts of their parishes with money, and
had attempted to destroy old villages and ancient churches for the sake
of his new chapels, contrary to canonical authority. Therefore, the
presiding Pontiff and the entire Synod, listening intently to their
complaint, caused the aforesaid priest, Airard, who was present, to be
canonically convicted and recanted. With the advice and encouragement of
the venerable Count lord MANASSE, who was present, and
with all unanimously agreeing, he returned the parts of the parishes
that had been unjustly taken away to the protesting priests, and so that
they would not suffer any further loss to their Church for such a cause,
he ordered the authority of this decree to be given to them. He
confirmed this with his own hands and handed it over to his Canons and
priests to be confirmed.
Prevves de L'Histoire de la maison de Vergy vol
8 p26 (André Du Chesne, 1625)
Louys Gollut au Liure IV. de ſes Memoires de la Franche-Comté,
Chap. XX.
EN ces meſmes temps auſſi, & enuiron l’an DCCCCXXIV.
MANASSES Comte de Bourgôgne auoit ſes enfans GILEBERT,
& VVALON, qui firent guerre à RÉNAVD
leur oncle pour la place de Mont S. Iean par luy occupée ſur eux. Ce
Manaſſes eſt le fondateur des Prieurez de S. Viuent en Amour, proche
de Dole, & de S. Viuét ſoubs VERGY, d’où il eſtoit
Seigneur, & où il eſt enterré. Il eſtoie fort grand Seigneur,
& tenoit oultre VERGY de tres-grandes Seigneuries
au Duché, pour leſquellcs ledit Gilebert ſe titula Duc de Bourgongne,
& donna vne ſienne vnique fille à Otto frere de Hue Capct, qui
ioignant ce qu’il tenoit audit Duché, que ceux de ſa maiſon auoient
arraché de Hugues le Noir, ou le Teſtu, feit le Duché de Bourgongne
plus puiſſant qu’il n’eſtoit. Deces Princes Comtes, & puis Ducs de
Bourgongne, Seigneurs de VERGY, où ils ſont ſepulturez
auec inſcription monſtrant ce que ie dis, retiens que la tres-illuſtre
Maiſon des PREVX DE VERGY eſt deſcenduë.
Car de pere en fils touſiours cette place leur eſt demeurée, iuſques à
ce qu’elle ait eſté prinſe par le ſouuerain. Mais le Duché paſſa à la
fille dudit Gilebert, pource qu’elle eſtoit vnique & heritiere.
This roughly translates as:
Louis Gollut in Book IV of his
Memoires de la Franche-Comté, Chapter 20.
Around this time, and around the year 924. Manasses, Count of
Burgundy, had his children Gilbert and Valon, who waged war against
their uncle Renaud for the stronghold of Mont Saint-Jean, which he had
occupied from them. This Manasses is the founder of the Priories of
Saint-Vivent-en-Amour, near Dole, and of Saint-Vivent-sous-Vergy, where
he was Lord and where he is buried. He was a very great lord, and held
beyond Vergy very large lordships in the Duchy, for which the said
Gilebert styled himself Duke of Burgundy, and gave one of his daughters
to Otto, brother of Hugh Capt, who, by joining what he held in the said
Duchy, which those of his house had wrested from Hugh the Black, or the
Testu, made the Duchy of Burgundy more powerful than it was. The deaths
of Princes, Counts, and then Dukes of Burgundy, Lords of Vergy, where
they are buried with an inscription showing what I say, confirm that the
very illustrious House of the Prefects of Vergy descended. For from
father to son this place remained with them, until it was taken by the
sovereign. But the Duchy passed to the daughter of the said Gilebert,
because she was virgin and heir.
pp26-7
(André Du Chesne, 1625)
Extrait des Memoires de M. I. Munier Conſeiller &
Aduocat du Roy au Bailliage d’Autun, en la Vie de Giſlebert Duc de
Bourgongne.
CE Comte MANASSES eſtoit le plus
grand & puiſſant Seigneur du Duché de Bourgongne apres le Duc
Richard, & auoit de plantureuſes poſſeſſions à l’entour de Dijon
& de Beaulne, & encore en l’Auxois: comme il appert par les
fondations qu’il a fait en diuerſes Egliſes, nommément à celle de S.
Bénigne, à laquelle il donna le villagc de Longui, Argrimus eſtant
Eueſque de Langres, & Lothier Abbé dudit lieu. Il fonda
pareillement les Priorez de S. Viuant en Amour, terre de Franche-Comté
proche de Dole, &S. Viuant ſoubs Vergy, où il eſt enterré. Cela me
fait croire qu’il eſtoit alors Seigneur de VERGY, &
que de luy peut eſtre deſcenduë l’illuſtre & noble Maiſon des PREVX
DE VERGY. Au reſte fort familier &
inthime de Richard, qui ne faiſoit guiere exploits de guerre, ou
autres affaires de conſequence, ſans ſon conſeil & aſſiſtance.
This roughly translates as:
Extract from the Memoirs of Mr. I. Munier,
Counselor and Advocate to the King at the Bailiwick of Autun, in the
Life of Giselbert, Duke of Burgundy.
This Count Manasses was the greatest and most powerful Lord of
the Duchy of Burgundy after Duke Richard, and possessed abundant lands
around Dijon and Beaune, and also in the Auxois region: as is evident
from the foundations he made in various churches, notably that of
Saint-Bénigne, to which he gave the village of Longueuil, Argrimus being
Bishop of Langres, and Lothier Abbot of said place. He similarly founded
the Priories of Saint-Viuant-en-Amour, a land in Franche-Comté near
Dole, and Saint-Viuant-sous-Vergy, where he is buried. This leads me to
believe that he was then Lord of Vergy, and that the illustrious and
noble House of the Valiants of Vergy may have descended from him.
Moreover, he was very close to Richard, who rarely undertook exploits of
war or other matters of consequence without his advice and assistance.
between 918 and 920
in the monastery of Saint-Vivant-sous-Vergy,
duchy of Burgundy
Return to Chris Gosnell's Home Page
If you have any comments, additions or modifications to the information on this page, please feel free to email me.
Created and maintained by: chris@ocotilloroad.com