Burgundy

Adelaide

also known as Werra

Father: Giselbert

Mother: Ermengarde

Adelaide and her mother consented to a charter of her father, Gislebert, dated 11 December 942, documenting the family relationships.
Prevves de L'Histoire de la maison de Vergy vol 8 p34 (André Du Chesne, 1625)
Aƈtum Belnenſis caſtro.
  S. GISLEBERTI Comitis qui hanc ſecuritatem iuſsit ſcribere, & firmare rogauit.
  S. ERMENGARDI que conſenſit.
  S. ADALEIDIS filiȩ eorum ſimiliter quæ conſenſit.
Ego Conſtantius exiguus Leuita hanc inſtitutionem dataui & ſubſ. III Idus Decembris Indictione XIV. Anno VII regnante LVDOVICO rege feliciter.

This roughly translates as:
Act of the castle of Belnensi.
   Sign of Count GISLEBERT who ordered this security to be written, and asked to be confirmed.
   Sign of ERMENGARD who consented.
   Sign of ADALAIDE their daughter similarly who consented.
… I Constantius the little Levite have given this institution & subscribed. 3rd Ides of December [11 December] by Indiction XIV. In the 7th year of the reign of King LVDOVIC [942] happily.

Married: Robert of Meaux

Ex Chronico Odorannus in Recueil des historiens des Gaules et de la France vol 8 p237 (1871)
Anno DCCCCLVI. … Gislebertus Comes Burgundionum obiit: et honorem ejus cum filia, nomine Leudegarde, ex qua posteà à Radulpho Divionensi Pipicus factus, Otho frater Hugonis Ducis recepit: aliam verô filiam, nomine Werram, duxit in matrimonium Robertus Comes Trecassinorum.
This roughly translates as:
In the year 956. … Gislebert Count of Burgundy died: and his honor was received by Duke Hugh's brother Otho, with a daughter named Leudegarde, from whom he was afterwards made Pipicus by Ralph of Divion: but another daughter, named Werram, was married to Robert Count of Troyes.

Children:
Notes:
Adelaide was a signatory to a charter made by her husband, dated 6 August 659.
Cartulaire de l'abbaye de Montiéramey in Collection des principaux cartulaires du diocèse de Troyes vol 7 p19 (Charles Lalore, 1890)
        14. — 6 août 959.
  Placuit atque convenit inter gloriosum Trecassine urbis comitem Rotbertum et Gratianum, abbatem monasterii Sancti Petri Dervensis … Dedit itaque predictus comes partibus abbatis pratum unum. Pertinet autum pratum illud de camera comitis de potestate Podenniaco. Ego Rotbertus, comes, firmavi et fidelibus meis firmare precepi. Actum Trecas civitate publice sub die VIII idus augusti, anno V, regnante Lothario, rege Francorum. Signum Rotberti, gloriosissimi comitis. S. Adelais, comitisse. S. Erberti, filii eorum. S. Walterii, vicecomitis. Ego Goduinus levita, scripsi et subscripsi. — Vieux Cart. de Montiéramey, ap. A. Duchesne, Histoire de la maison de Vergy, Preuves p. 36.
This roughly translates as:
        14. — 6 August 959.
  It was agreed between Robert, the glorious count of Troyes, and Gratian, abbot of the monastery of Saint Peter of Dervensis … The aforementioned count therefore gave one meadow to the abbot’s share. That meadow now belongs to the count’s chamber of Podenniac under the power of Podenniac. I, Robert, count, have confirmed it and have ordered my faithful to confirm it. Act publicly executed in the city of Troyes on the 8th day of the Ides of August [6 August], in the 5th year of the reign of Lothair, king of the Franks [959]. Signed by Robert, the most glorious count. Signed Adelaide, countess. Signed Herbert, their son. Signed Walter, viscount. I, Godwin, the levite, wrote and subscribed. — Vieux Cart. de Montiéramey, by A. Duchesne, Histoire de la maison de Vergy, Preuves p. 36.

Sources:

Ermengarde

Married: Manasses

Children:
Notes:
Ermengard subscribed to a testament of her son, Herve, dated 31 October 921, which was also signed by her sons Walo, Gislebert and Manasses. It appears that Ermengard's husband, Manasses, is deceased by this date.
Herivei Æduorim Episcopi Testamentum in Recueil des historiens des Gaules et de la France vol 9 pp717-8 (1874)
  HERIVEI ÆDUORUM EPISCOPI TESTAMENTUM.
      Tom. 3 Concil. Gal. pag. 571.
AUXILIANTE in perpetuum Domino Deo et Salvatore nostro Jesu-Christo, Heriveus ejusdem miseratione humilis Æduorum Episcopus, omnibus sanctæ Dei Ecclesiæ fidelibus, præcipuè autem reverendis Episcopis, instantibus videlicet et succedentibus, cognitum fore optamus quoniam, eùm nostram exiguitatem divina pietas ad regendam suæ Ecclesiæ cathedram vocari et sublimari permisisset, in ipso primo nostræ ordinationis anno, ad exhortationem dilectæ genitricis nostræ domnæ Hirmingardis venerabilis Comitissæ et fratrum nostrorum, diligenter studuimus inquirere, et sollicité perscrutari qualiter caput ipsius Ecclesiæ in constitutis Canonicorum ibidem Deo et sancto Nazario militantium stipendiis dispositum maneret, vel quibus prædecessorum nostrorum subsidiis congregatio ipsa ordinata consisteret. Sed, ut experti sumus, obsistentibus semper sæculi perturbationibus, et adversariis divini cultûs impedientibus, labor præcedentium Pontificum in his certare cupientium in contrariam semper est impulsus dilationem: nisi tantùm quod permanentibus perparvis villarum solatiis, domnus Adalgarius sanctæ recordationis Episcopus villam Beliniacum, et successor illius domnus Walo, pius Præsul et noster avunculus, villam Tilionacum usibus prædictæ congregationis mancipaverunt, et scriptis suis confirmaverunt. Nos igitur aliarum Ecclesiarum congregationes honorabiliter in Canonicis sumptibus subsistere cernentes, et sacris suorum Pontificum incrementis decenter augmentari perspicientes, à sanctis Episcopis, nostris scilicet ordinatoribus, moniti, et prædictorum affinium hortamentis roborati, quæ liberè ad præsens fieri posse reperimus, supradictæ congregationis usibus dedicavimus. Villam Ruilliacum siquidem, à memorata genitrice nostra dudum pro quadam commutatione possessam, et nostro interventu in hujusmodi obsequiis redditam, cura Ecclesia et omnibus ad se justè pertinentibus, Ecclesiam etiam sancti Joannis sitam in Comitatu Belnensi nostra liberalitate concessimus. In Comitatu quoque Augustudunensi Ecclesiam sancti Eptadi, sitam in villa quæ vocatur Mons-tolonus, olim inde subtractam reddidimus. Ecclesiam similiter sancti Leodegarii, à jam dicto avunculo nostro collatam, huic dispositioni confirmavimus. Monetam verò, quam idem pater à prælibata sua Ecclesia olim subtractam fuisse didicerat, et interventu domni Richardi piissimi Ducis per regium præceptum receperat, et hujusmodi officiis unà cum dispositis quarumdam festivitatum luminariis aptari decreverat, in eadem nos dispositione servituram delegavimus. Ut igitur hoc nostræ confirmationis Testamentum tuitionem in Dei nomine obtineat et firmitatis plenitudinem, manu propria illud firmavimus, et prælibatorum Patrum manibus insigniri poposcimus. Amicorum quoque et omnium nostræ Ecclesiæ fidelium assignationibus subterjussimus roborari. Actum apud Cabilonum civitatem ob præsentiam Episcoporum feliciter in Domino. Amen.
  Heriveus humilis sanctæ Æduensis Ecclesiæ Episcopus huic scripto voluntate plena assensum præbui. Remigius sanctæ Lugdunensis Ecclesiæ humilis Archiepiscopus subscripsi. Ardradus Cabilonensis Ecclesiæ Episcopus subscripsi. Adalardus humilis Aniciensis Ecclesiæ Episcopus subscripsi. Gerardus peccator et humilis Episcopus subscripsi. Signum Hirmingardis Dei misericordia Comitissæ, quæ firmavit. S. Walonis filii ejus. S. Gilleberti filii ejus alterius. S. Manassæ filii ejus. Bodo, Aldradus, Arlegius, Theodoricus, item Arlegius, Landricus.
  Data pridie Kalendas Novembris, Indictione VIII, anno XXII post obitum domni Odonis quondam Regis regnante Karolo glorioso Rege. (a)
  (a) In Tomo octavo Spicilegii pag. 151 aliud recitatur Testamentam ejusdem Herivei, datum IX Cal. Maii, Indictione VII, anno XXIV Caroli Regis post obitum domini Odonis quondam. Reponenda Indictio nona, et referendum Testamentum ad  annum 921. 
This roughly translates as:
THE TESTAMENT OF HERIVEI, BISHOP OF AUDUN.
    Vol. 3 Council of Gal. pag. 571.
IN the perpetual help of the Lord God and our Savior Jesus Christ, Herivei, Bishop of Audun, humble in his mercy, we wish it to be known to all the faithful of the holy Church of God, and especially to the reverend Bishops, namely those who are present and succeeding, that, since divine piety had permitted our smallness to be called and exalted to the see of his Church, in the very first year of our ordination, at the exhortation of our beloved mother, the venerable Countess Hirmingard, and our brothers, we diligently studied to inquire and anxiously to examine how the head of the same Church remained disposed in the stipends of the Canons who were there militants for God and the holy Nazarene, or with what supports of our predecessors the congregation itself, when ordained, was established. But, as we have experienced, the disturbances of the world always opposing, and the adversaries hindering divine worship, the labor of the preceding Pontiffs, who desired to compete in these things, was always pushed into a contrary delay: except only that, with the permanent very small consolations of the villages, Lord Adalgarius, Bishop of holy memory, and his successor Lord Walo, pious Presbyter and our uncle, encumbered the village of Beliniacum to the uses of the aforesaid congregation, and confirmed them in their writings. We, therefore, seeing that the congregations of other Churches subsist honorably at the expense of the Canons, and perceiving that they are decently increased by the sacred increases of their Pontiffs, admonished by the holy Bishops, namely our ordinators, and strengthened by the exhortations of the aforesaid kindred, have dedicated to the uses of the aforesaid congregation, which we have found freely possible at present. The villa of Ruilliac, which our aforementioned mother had long ago possessed in exchange for a certain exchange, and which was returned by our intervention in such services, we have granted to the church and all that justly pertains to it, with our generosity, and also to the church of St. John, situated in the county of Belen. We have also returned in the county of Augustin, the church of St. Epta, situated in the town called Mont-tolon, which was once taken from there. We have likewise confirmed the church of St. Leodegar, which our uncle had already given us, to this disposition. We have also delegated the use of the money, which the same father had learned had once been taken from his chosen church, and which he had received by royal command through the intervention of the most pious Duke Richard, and which he had decreed to be appropriated for such services together with the lights of certain festivals, to the same disposition. Therefore, so that this Testament of our confirmation may obtain protection in the name of God and fullness of firmness, we have confirmed it with our own hand, and have asked that it be signed by the hands of the chosen Fathers. We are also most willing to be strengthened by the assignments of our friends and all the faithful of our Church. Acted at the city of Cabilonum due to the presence of the Bishops happily in the Lord. Amen.
  Heriveus, humble Bishop of the holy Audun Church, I have given my full assent to this writing. Remigius, humble Archbishop of the holy Lyons Church, I have subscribed. Ardradus, Bishop of the Cabilonese Church, I have subscribed. Adalard, humble Bishop of the Anicean Church, I have subscribed. Gerard, the sinner and humble Bishop, I have subscribed. Signed by the mercy of God to the Countess Hirmingard, who has confirmed it. St. Walonis, her son. St. Gilbert, her other son. St. Manasses, her son. Bodo, Aldradus, Arlegius, Theodoricus, also Arlegius, Landricus.
  Given on the first day of the Kalends of November [31 October], by Indiction VIII, in the year 22 after the death of the lord Odo, formerly King, during the reign of the glorious King Charles. (a)
  (a) In the eighth volume of the Spicilegium, p. 151 another is recited, the Testament of the same Herive, given on the 9th of May, by Indiction VII, in the 24th year of King Charles after the death of the late Lord Odo. The ninth Indiction is to be set aside, and the Testament referred to the year 921.

Cartulaire du prieuré de Saint Marcel lès-Châlon pp28-9 (Marcel Canat de Chizy, 1879)
        27.
    CARTA DE SCOCIOLA.
      Juin 924.
  Noticie plurimorum evidenter patescit, Warulfum quemdam virum nobilem ac strenuum, munificentiam Ermengardis1 comitisse et deo devote, seu filii ejus Gisleberti comitis illustris, supplicaturum adisse, petens sibi suoque filio equivoco ejus Warulfo, eorum largicione quasdam terrulas ex ratione Sancti Marcelli martiris sub manu firma largiri. Sunt autem consistentes in pago Matisconensi, in loco qui dicitur Scociola; in primis curtilus cujus terminatio est ex una parte terra prefati Warulfi, in alio latus terra Sancti Vincentii, in tercio vero Bernardi de Bria, in quarto autem via publica. Ipsum autem curtilum cum servo nomine Constancio cum uxore sua Teutberga, et omnes terras in eodem loco et circumquaque adjacentes, inquisitas et inquirendas, de eadem ratione, in diversis finibus et villis, pretaxata Ermengardis comitissa et filius ejus Gislebertus prefato Warulfo et iterum Warulfo, temporibus vite eorum habendas et possidendas, libenter, animo volenti, sub sensus deffinitione, sunt largiti, ita ut festivitate Sancti Marcelli, ad ejus luminaria concinnanda, XII denarios sine retardatione persolvant, decimas vero de rebus indominicatis usibus canonicorum adtribuant; si autem de censo prefinito neglegentes extiterint, in duplum restituant, et rerum istarum possessores continuatim existant. Hujus autem decreti testamentum prelibati largitores, cum consensu canonicorum Sancti Marcelli, solempniter roboraverunt. S. Ermengardis que fieri et firmare rogavit. S. Gisleberti qui consensit. S. Bernonis prepositi Sancti Marcelli. S. Amalerius decanus. S. Folradus. S. Gislerannus. S. Levtfredus. S. Sievertus. S. Adzo. S. Aldricus preconstabulo. S. Argaudus. S. Teothardus. S. Ragenfredus. S. Eldrannus et Ragemfredus. S. ego Leotardus humilis levita qui scripsi et ditavi, die sabbati1; ad vicem Trutbaldi archicancellarii, in mense junio, anno I. regnante Rodulpho rege.
  PERRECIOT, de l’État civil, etc., pr. no 1.
  1 Ermengarde, veuve de Manassės de Vergy, comte de Chalon, et mère de Gislebert de Vergy, aussi comte de Chalon.
  1 Le 1er samedi de juin 924 correspond au 5 dudit mois.
This roughly translates as:
        27.
    CHARTER OF SCOCIOLA.
        June 924.
  It is evident from the information of many that a certain Warulf, a noble and vigorous man, had come to the countess Ermengard1 to supplicate the munificence of God, or to her son the illustrious count Gislebert, asking for himself and his son, Warulf, by their generosity to grant certain small lands under the authority of Saint Marcellus the martyr. Now they are located in the village of Matiscona, in a place called Scociola; firstly, a small farm, the boundary of which is on one side the land of the aforementioned Warulf, on the other side the land of Saint Vincent, on the third side the land of Bernard de Bria, and on the fourth the public road. But the manor itself with a servant named Constantius with his wife Teutberga, and all the lands in the same place and all around it, searched and searched, for the same reason, in different territories and villages, pre-assessed countess Ermengard and her son Gislebert to the aforementioned Warulf and again to Warulf, to be held and possessed during their lives, were freely, willingly, under the definition of sense, given, so that on the feast of Saint Marcellus, to prepare for his lights, they should pay twelve denarii without delay, but they should assign the tithes of the things unclaimed to the uses of the canons; but if they should be negligent about the pre-determined census, they should restore double, and they should be the owners of these things continuously. But the will of this decree was solemnly confirmed by the preferred givers, with the consent of the canons of Saint Marcellus. Signed Ermengard who asked that it be made and confirmed. Signed Gislebert who consented. Signed Bernos, provost of Saint Marcellus. Signed Amalerius, dean. Signed Folradus. Signed Gislerannus. Signed Leutfredus. Signed Sievertus. Signed Adzo. Signed Aldric, preconstable. Signed Argaudus. Signed Theothardus. Signed Ragenfredus. Signed Eldrannus and Ragenfredus. Signed Iby me Leotardus, humble Levite, who wrote and enriched, on the Sabbath day1; in the place of Trutbald, archchancellor, in the month of June, in the first year of the reign of King Rudolph.
  PERRECIOT, Civil Registry, etc., pr. no. 1.
  1 Ermengarde, widow of Manassès de Vergy, count of Chalon, and mother of Gislebert de Vergy, also count of Chalon.
  1 The first Saturday of June 924 corresponds to the 5th of that month.

Ermengarde is named as the wife of Manasses when he founded of the monastery of Saint-Vivant-sous-Vergy.
Ex Vita S. Viventii Presbyteri in Recueil des historiens des Gaules et de la France vol 9 p131 (1874)
  Dehinc extitit quidam militiæ studiis ac seculi industria clarus vir strenuus Manasses, prædicti scilicet ducis Richardi amicissimus: atque post illum in totius Burgundiæ indeptus ducamine; cujus etiam filius Gislebertus ejusdem Burgundiæ Dux postmodum fuit. Qui videlicet Manasses post multa secularis vitæ negotia peracta, suorum memor quærens remedia peccaminum, cum consilio suæ uxoris, Hermengardis nomine, fratrisque sui Walonis Æduorum urbis Pontificis, ceterorumque Nobilium amicorum suorum, cœpit ædificare (b) Monasterium in territorio Augustudunensi, tutissimo in loco montis Vergiaci castri; ad quod etiam B. Viventii ossa cum multorum corporibus aliorum Sanctorum deportari fecit: ac Dei genitricis, ipsiusque B. Viventii nomini dedicatus nunc usque locus isdem et cognominatus habetur. Quem etiam tam isdem Manasses quàm conjux ipsius Hermengardis nomine post ejus obitum, diversorum utensilium cumulis ac possessionibus locupletissimum reddiderant: sicque ab omni seculari subjectione liberrimum, universalis Papæ Romani providentiæ commiserunt.
  (b) Nunc ibidem est Cella seu Decanatus Monasterii Cluniacensis, sita haud procul à Nuitio oppido, ad radices montis Vergiaci, in cujus vertice olim munitissima arx erat, Vergiacensis stirpis caput: cujus muros Henricus IV Francorum Rex subrui jussit.
This roughly translates as:
Then there arose a certain energetic man, Manasses, famous for his military studies and secular industry, a close friend of the aforementioned duke Richard: and after him he was appointed to the dukedom of all Burgundy; whose son Gislebert was also Duke of the same Burgundy afterwards. That Manasses, after many secular affairs of life had been completed, mindful of his own family, seeking remedies for his sins, with the advice of his wife, Hermengard, his brother Walo bishop of the city of Autun, and his other noble friends, began to build (b) a monastery in the territory of Augustin, in a very secure place on the site of the castle of Mount Vergiac; to which he also caused the bones of St. Viventius to be transported with the bodies of many other Saints: and the place is still considered to be dedicated to the name of the Mother of God and of Blessed Viventius himself, and bears the same name. After his death, both the same Manasses and his wife, Hermengard, had made him very wealthy with heaps of various utensils and possessions. Thus, free from all secular subjection, they committed him to the universal providence of the Roman Pope.
  (b) Now there is the Cella or Deanery of the Cluniac Monastery, situated not far from the town of Nuit, at the foot of Mount Vergiac, on the summit of which was once a very fortified castle, the head of the Vergiac lineage: whose walls Henry IV, King of the Franks, ordered to be demolished.

Sources:

Ermengarde

Married: Giselbert

Children:
Notes:
Ermengarde is documented as the wife of Gislebert and mother of Adelaide in this act by Gislebert dated December 11, 942.
Prevves de L'Histoire de la maison de Vergy vol 8 pp33-4 (André Du Chesne, 1625)
ego GISLEBERTVS diuina largiente clementia Comes Heduenſis, atque aliarū patriarum

  S. GISLEBERTI Comitis qui hanc ſecuritatem iuſsit ſcribere, & firmare rogauit.
  S. ERMENGARDI que conſenſit.
  S. ADALEIDIS filiȩ eorum ſimiliter quæ conſenſit.
….
 Ego Conſtantius exiguus Leuita hanc inſtitutionem dataui & ſubſ. III Idus Decembris Indictione XIV. Anno VII regnante
LVDOVICO rege feliciter.

This roughly translates as:
  I, GISELBERT, Count of Aude, and of other counties

  Sign of Count GISLEBERT who ordered this security to be written, and asked to be confirmed.
  Sign of ERMENGARD who consented.
  Sign of ADALAIDE their daughter similarly who consented.

I Constantius the little Levite have given this institution & subscribed. 3rd Ides of December [11 December] by Indiction XIV. In the 7th year of the reign of King LVDOVIC [942] happily.

Sources:

Giselbert

Father: Manasses

Mother: Ermengarde

Married: Ermengarde

Children:
Occupation: Duke of Burgundy
Giselbert was also count of Chalon, count of Autun and count of Troyes

Louis Gollut in Book IV of his Memoires de la Franche-Comté, chapter 20, printed in Prevves de L'Histoire de la maison de Vergy vol 8 p26 (André Du Chesne, 1625) states that Giselbert "styled himself" Duke of Burgundy, based on his extensive land holdings in the area.

Notes:
Flodoardi annales in Monumenta Germaniæ Historica SS 3 pp379 (ed. G. H. Pertz, 1839)
  Anno 931
... Gislebertus, filius Manasse, a rege Rodulfo descivit propter Avalonem castrum quod ab eo Emma regina abstulerat;
This roughly translates as:
In the year 931
... Giselbert, son of Manasses, rebelled against king Rudolf because of the castle of Avalon, which queen Emma had taken from him;

Prevves de L'Histoire de la maison de Vergy vol 8 p31 (André Du Chesne, 1625)
3.  GISLEBERT COMTE D'AVTVN, de Chalon, & de Beaune, & en fin Duc de Bourgongne, ſecond fils de MANASSES I.
    Extrait de la Chronique de l’Abbaye dc S. Benigne de Dijon.
IDEM RODVLFVS Rex mortuo HVGONE Duce fratre ſuo, Burgundiam aditt, reſidenſ que Diuionenſi caſtro menſe Aprili, cùm cauſas ſuas teneret ROTBERTVS Comes Palatij, & GISLIBERTVS Comes Burgundiæ, alijque plures tam Comites quàm nobilis viri, interpellatus eſt Rotbertus Vicecomes à Vvirone Aduocato S. Benigni, de quibusſdam ſeruis, qui quamuis ex illius ſeruo & ancilla S. Benigni, & ex poteſtate & fiſco Longiuici nati ſuiſſens, magiſque S. Benigno quàm ipſi Rotberto ſeruire deberens, tunc in ipſo Palatio, in præſentia Principum eoſdem ſeruos vvirpiuit, & S. Benigno reddidit. promittens deinceps, ſi aliquis parentum aut heredum iilius eos repetere, vel calumniari voluiſſet, ſe teſtem & defenſorem S. Benigni contra eoſdem fore.

This roughly translates as:
3.  GISELBERT, COUNT OF AUTUN, Chalon, and Beaune, and finally Duke of Burgundy, second son of Manasses I.
    Extract from the Chronicle of the Abbey of Saint Benignus of Dijon.
  The same King RODULF, after the death of his brother Duke HUGO, went to Burgundy, and residing in the castle of Dijon in the month of April, when ROBERT, Count of the Palace, and GISELBERT, Count of Burgundy, and many other Counts and noblemen, were holding their cases, Robert Viscount was questioned by Wiron, Advocate of St. Benigni, about certain slaves, who, although born of that servant and maid of St. Benigni, and from the power and treasury of Longueuil, and more obliged to serve St. Benigni than Robert himself, then in the very Palace, in the presence of the Princes, he whipped the same slaves, and returned them to St. Benigni. Promising that henceforth, if any of his parents or heirs wished to reclaim them or slander them, he would be a witness and defender of St. Benigni against them.

On December 11, 942, Giselbert granted to one of his vassals named Guitbald, one and a half manses of land located in the pagus of Chalon and dependent on the abbey of Saint Étienne of Dijon. This charter also documents Giselbert's wife, Ermengarde and daughter Adelaide.
Prevves de L'Histoire de la maison de Vergy vol 8 pp33-4 (André Du Chesne, 1625)
    Charte tirée du Chartulaire de l’Abbaye dc S. Eſtienne de Dijon
        Partie I. Chap. XXXVIII.
  CVM in cunƈtis legitimis largitionibus idonea ſint adhibenda teſtimonia ob ſecularium rerum diuerſitates cauendas, neceſſe eſt vt quod vnanimus concedit aſſenſus, ſcripturarum commendetur titulis, ne poſtmodum callidorum poſsit obuiari verſutiis. Quamobrem ego GISLEBERTVS diuina largiente clementia Comes Heduenſis, atque aliarū patriarum, Notum eſſe volo vt ſit omnibus noſtris fidelibus tam præfentibus quàm & futuris, qualiter peruenit ad aures noſtræ pietatis humillima deprecatio Roberti Diuionenſis, noſtrique per omnia fideliſsimi, de quodum ſuo fidele Guitbaldus nomine, necnon & eius coniuge Rutrudis, ac filiorum eorum, vt eis largiremur aliquid de terris noſtris pertinentibus. Ad cuius vtillimam poſtulationem aures noſtras inclinantes, & deuotè ſuſcipientes, hoc quod petebat gaudenter ſtuduimus agiliter adimplere. Ergo donamus eis à die pręſenti manſum vnum & dimidium de terris ex ratione S. Stephani, qui eſt de adjacentia Blaſiaco villa, per conſenſum Ratherii Archidiaconi & Canonicorum eius, vt nonas & decimas omni tempore, ſicut ſtatutum, prædiƈta Eccleſia recipiat. Et conjacet jamdiƈtus manſus & dimidius in pago CAVILENSIVM in villa Mercoriaco, ſeu in ipſa villa. Et habent terminationes, de ambobus lateribus ratio S. Martini. De vno fronte, terra S. Marcelli. Ex alio verò, ſtrada publica. Infra iſtas terminationes totum ad integrum cum clauſis & vineis, & pratis, & terris, atque cellariis, ſeu aquis aquarumque decurſibus, & omnia quidquid pertinent ad jamdiƈto manſo & dimidio, à die pręſenti vobis dono, ac filiorum veſtrorum iure perpetuo ad poſsidendum nullo impediente. Si quis autem ſucceſſorum meorum hanc inſiitutionem vel precariam cæca cupiditate accenſus tyrannide abolere ſeu infringere voluerit, non valeat euindicare quod nequiter repetit; ſed inſuper ei, cui litem impreſſerit, libras VI, de auro puriſsimo componat, & ſua repetitio minimè valeat. Et vt hac ſecuritas in Dei nomine omni tempore firmiorem obtineat ſtabilitatis vigorem, manu propria eam firmaui, & nobilium omnium fidelium noſtrorum vnanimes conſentientes firmare iuſsimus: quatinus per inconuulſa tempora firma ſtabiliſque permaneat ſtipulatione ſubnixa. Aƈtum Belnenſis caſtro.
  S. GISLEBERTI Comitis qui hanc ſecuritatem iuſsit ſcribere, & firmare rogauit.
  S. ERMENGARDI que conſenſit.
  S. ADALEIDIS filiȩ eorum ſimiliter quæ conſenſit.
  S. Rodberti qui hanc precariam ſtuduit popoſcere.
  S. Hengeltrudis.
  S. Rodulfi filii prædiƈti Roberti.
  Adalbertus Decanus.
  S. Euurardus Leuita.
  S. Vmbertus Presbyter, &.
 Ego Conſtantius exiguus Leuita hanc inſtitutionem dataui & ſubſ. III Idus Decembris Indictione XIV. Anno VII regnante
LVDOVICO rege feliciter.

This roughly translates as:
     Charter taken from the Cartulary of the Abbey of Saint-Etienne of Dijon
        Part I. Chapter 38.
  WHEREAS, in all legitimate gifts, suitable evidence must be used to guard against the diversities of secular things, it is necessary that what is granted by unanimous consent be commended by the titles of scripture, lest it be later contradicted by the wiles of the crafty. Wherefore I, GISELBERT, Count of Aude, and of other counties, by the divine clemency of grace, wish it to be known to all our faithful, both past and future, how the humble request of Robert of Aude, our most faithful in all things, concerning a certain faithful one named Guitbald, as well as his wife Rutrude and their children, has reached our ears, that we may bestow upon them something of our lands. Inclining our ears to his most useful request, and devoutly accepting it, we joyfully endeavored to fulfill what he asked for as quickly as possible. Therefore we grant them from the present day one and a half manse of lands from the ratio of St. Stephen, which is from the adjacent villa of Blasiaco, by the consent of Archdeacon Rather and his Canons, so that the aforesaid Church may receive ninths and tenths at all times, as established. And the aforesaid manse and a half lie in the village of CAVILENSIUM in the villa of Mercoriaco, or in the villa itself. And they have terminations, on both sides the ratio of St. Martin. On one front, the land of St. Marcellus. On the other, however, the public road. Below these terminations the whole in full with the enclosures and vineyards, and meadows, and lands, and cellars, or waters and watercourses, and everything whatever pertains to the aforesaid manse and a half, from the present day a gift to you, and the perpetual right of your children to possess it without any impediment. But if any of my successors, inflamed by blind greed, wishes to abolish or infringe this precarious institution or tyranny, let him not be able to prove that he wickedly repeats it; but in addition, let him pay the person against whom he has pressed the suit 6 pounds of the purest gold, and his repetition shall be of little value. And so that this security in the name of God may at all times obtain a stronger strength of stability, I have confirmed it with my own hand, and have ordered the unanimous consent of all our noble faithful to confirm it: provided that it may remain firm and stable through unbroken times, supported by the stipulation. Act of the castle of Belnensi.
  Sign of Count GISLEBERT who ordered this security to be written, and asked to be confirmed.
  Sign of ERMENGARD who consented.
  Sign of ADALAIDE their daughter similarly who consented.
  Sign of Robert, who studied this precarious position, was asked to do so.
  Sign of Hengeltrude.
  Sign of Rodulf, son of the aforementioned Robert.
  Adalbert, Dean.
  Sign of Edward the Levite.
  Sign of Umberto, Presbyter, &.
I Constantius the little Levite have given this institution & subscribed. 3rd Ides of December [11 December] by Indiction XIV. In the 7th year of the reign of King LVDOVIC [942] happily.

Ex Chronico Odorannus in Recueil des historiens des Gaules et de la France vol 8 p237 (1871)
Anno DCCCCLVI. … Gislebertus Comes Burgundionum obiit: et honorem ejus cum filia, nomine Leudegarde, ex qua posteà à Radulpho Divionensi Pipicus factus, Otho frater Hugonis Ducis recepit: aliam verô filiam, nomine Werram, duxit in matrimonium Robertus Comes Trecassinorum.
This roughly translates as:
In the year 956. … Gislebert Count of Burgundy died: and his honor was received by Duke Hugh's brother Otho, with a daughter named Leudegarde, from whom he was afterwards made Pipicus by Ralph of Divion: but another daughter, named Werram, was married to Robert Count of Troyes.

Death: 8 April 956, in Paris

Annales Sanctae Columbae Senonensis in Monumenta Germaniæ Historica SS 1 p105 (ed. G. H. Pertz, 1826)
955  Cum quo sequenti anno dies solempnes paschae letos ducens Gislebertus princeps Burgundionum, prima ebdomada post pascha, feria tertia, subita morte praeventus diem clausit extremum, regni sui monarchiam manibus praedicti committens Hugonis.
This roughly translates as:
955 In the following year, Giselbert, prince of Burgundy, leading the solemn days of Easter, was overtaken by a sudden death on Tuesday, the first week after Easter, and closed the last day, entrusting the monarchy of his kingdom into the hands of the aforementioned Hugh.

Annales Nivernenses in Monumenta Germaniæ Historica SS 13 p89 (1881)
  956. Et hoc anno obiit Gislebertus comes apud Parisius post pascha
This roughly translates as:
956. And this year count Giselbert died at Paris after Easter.

Sources:

Manasses

Married: Ermengarde

Children:
Occupation: Count of Burgundy, Count of Autun, count of Chalon and count of Dijon

Notes:
In 893 Manasse executed a bishop on behalf of Richard, duke of Burgundy.
Annales Vedastini p75 (ed. B. de Simson, 1909)
  Anno Domini DCCCXCIIII. … Per idem tempus Teutboldus Lingonicae urbis episcopus excecatus est a Manasse Ricardi dilecto.
This roughly translates as:
In the year of our Lord 893. … At the same time Teutbold, bishop of the city of Lingonne, was executed by Manasse, beloved of Richard.

Manasses was the founder of the monastery of Saint-Vivant-sous-Vergy.
Ex Vita S. Viventii Presbyteri in Recueil des historiens des Gaules et de la France vol 9 p131 (1874)
  Dehinc extitit quidam militiæ studiis ac seculi industria clarus vir strenuus Manasses, prædicti scilicet ducis Richardi amicissimus: atque post illum in totius Burgundiæ indeptus ducamine; cujus etiam filius Gislebertus ejusdem Burgundiæ Dux postmodum fuit. Qui videlicet Manasses post multa secularis vitæ negotia peracta, suorum memor quærens remedia peccaminum, cum consilio suæ uxoris, Hermengardis nomine, fratrisque sui Walonis Æduorum urbis Pontificis, ceterorumque Nobilium amicorum suorum, cœpit ædificare (b) Monasterium in territorio Augustudunensi, tutissimo in loco montis Vergiaci castri; ad quod etiam B. Viventii ossa cum multorum corporibus aliorum Sanctorum deportari fecit: ac Dei genitricis, ipsiusque B. Viventii nomini dedicatus nunc usque locus isdem et cognominatus habetur. Quem etiam tam isdem Manasses quàm conjux ipsius Hermengardis nomine post ejus obitum, diversorum utensilium cumulis ac possessionibus locupletissimum reddiderant: sicque ab omni seculari subjectione liberrimum, universalis Papæ Romani providentiæ commiserunt.
  (b) Nunc ibidem est Cella seu Decanatus Monasterii Cluniacensis, sita haud procul à Nuitio oppido, ad radices montis Vergiaci, in cujus vertice olim munitissima arx erat, Vergiacensis stirpis caput: cujus muros Henricus IV Francorum Rex subrui jussit.
This roughly translates as:
Then there arose a certain energetic man, Manasses, famous for his military studies and secular industry, a close friend of the aforementioned duke Richard: and after him he was appointed to the dukedom of all Burgundy; whose son Gislebert was also Duke of the same Burgundy afterwards. That Manasses, after many secular affairs of life had been completed, mindful of his own family, seeking remedies for his sins, with the advice of his wife, Hermengard, his brother Walo bishop of the city of Autun, and his other noble friends, began to build (b) a monastery in the territory of Augustin, in a very secure place on the site of the castle of Mount Vergiac; to which he also caused the bones of St. Viventius to be transported with the bodies of many other Saints: and the place is still considered to be dedicated to the name of the Mother of God and of Blessed Viventius himself, and bears the same name. After his death, both the same Manasses and his wife, Hermengard, had made him very wealthy with heaps of various utensils and possessions. Thus, free from all secular subjection, they committed him to the universal providence of the Roman Pope.
  (b) Now there is the Cella or Deanery of the Cluniac Monastery, situated not far from the town of Nuit, at the foot of Mount Vergiac, on the summit of which was once a very fortified castle, the head of the Vergiac lineage: whose walls Henry IV, King of the Franks, ordered to be demolished.

Prevves de L'Histoire de la maison de Vergy vol 8 pp23-4 (André Du Chesne, 1625)
  Extrait de la Chronique Ms. de l’Abbye de S. Benigne de Dijon.
  HIC KAROLVS Rex petente Richardo Duce, & MANASSE Comite, fecit nobis Pręceptum de Abbatia S. Iohannis, & cunƈtis ad eam pertinentibus.
  Extrait du Chartulaire de l’Egliſe dc S. Eſticnne de Dijon, Partie L Charte XXIII.
  ANNO Dominicæ Incarnationis DCCCCXII. Indiƈlione XV. 912. menſe Oƈlobri, cùm reſediſſet venerabilis & reuerendus ſanƈta Lingonenſis Eccleſię Epiſcopus GVARNERIVS ſucceſſor domni Argrimi in generali ſua Synodo in Diuione caſtello, & in Eccleſia S. Stepbani congregata, coram Abbatibus, Arcbidiaconibus, Sacerdotibus, & totius Eccleſiaſtici Ordinis miniſtris, ac Canonicis matris Eccleſiæ Lingonenſis; inter cætera Eccleſiaſticæ rationis negocia, quæ ibi iuſto rationis moderamine propoſita, traƈtata, diſcuſſáque, & Canonicè diffinita ac ſtabilita ſunt, quidam Preſbyteri, Bertardus ſcilicet, Eraclius, & Ledeſius, ante eius pręſentiam & totius Synodi venientes, humiliter conqueſti ſunt & reclamauerunt ſuper quodam compreſbytcro ſuo Airardo, qui vltra canonicæ reƈtitudinus lineam digitum extendens, partes parochiarum illorum aliquandiu per pecunias indebitè obtinuerat, & veteres vicos antiquaſ que Eccleſias propter nouas fuas Capellas contra canonicam auƈtoritatem deſtruere molitus fuerat. Querelam igitur illorum praædiƈus Pontifex & omnis Synodus intentè audiens, aſtantem Preſbyterum prædiƈtum Airardum Canonicè conuiƈtum recredere fecit. Conſulente etiam & cohortante venerabili Comite domno MANASSE, qui præſens erat, & omnibus vnanimiter concordantibus, ablatas iniuſte parochiarum partes Presbyteris reclamantibus reddidit, atque ne amplius Eccleſiæ eorum pro tali cauſa diſpendium paterentur, huius decreti auƈtoritatem eis fieri iuſsit. quod propriis manibus roborans, ſuis Canonicis & ſacerdotibus firmandum tradidit.

This roughly translates as:
  Extract from the Manuscript Chronicle of the Abbey of St. Benigne of Dijon.
  HERE King CHARLES, at the request of Duke Richard and Count Manasse, made us a command concerning the Abbey of St. John and all things pertaining to it.
  Extract from the Charter of the Church of St. Estienne of Dijon, Part L Charter XXIII.
  IN THE YEAR OF THE INCARNATION OF THE LORD 912. In the 15th Indiction, 912. in the month of October, when the venerable and reverend Bishop GARNIER of the holy Church of Lingon, successor of Lord Argrim, had sat in his general Synod in the castle of Divion, and in the Church of St. Stephen, assembled, before the Abbots, Archbishops, Priests, and ministers of the entire Ecclesiastical Order, and the Canons of the mother Church of Lingon; Among other matters of ecclesiastical reason, which were there proposed, treated, discussed, and canonically defined and established with just moderation of reason, certain priests, namely Bertard, Eraclius, and Ledesius, coming before his presence and the entire Synod, humbly complained and protested against a certain presbyter of theirs, Airard, who, extending his finger beyond the line of canonical rectitude, had for some time unduly obtained parts of their parishes with money, and had attempted to destroy old villages and ancient churches for the sake of his new chapels, contrary to canonical authority. Therefore, the presiding Pontiff and the entire Synod, listening intently to their complaint, caused the aforesaid priest, Airard, who was present, to be canonically convicted and recanted. With the advice and encouragement of the venerable Count lord MANASSE, who was present, and with all unanimously agreeing, he returned the parts of the parishes that had been unjustly taken away to the protesting priests, and so that they would not suffer any further loss to their Church for such a cause, he ordered the authority of this decree to be given to them. He confirmed this with his own hands and handed it over to his Canons and priests to be confirmed.

Prevves de L'Histoire de la maison de Vergy vol 8 p26 (André Du Chesne, 1625)
    Louys Gollut au Liure IV. de ſes Memoires de la Franche-Comté, Chap. XX.
  EN ces meſmes temps auſſi, & enuiron l’an DCCCCXXIV. MANASSES Comte de Bourgôgne auoit ſes enfans GILEBERT, & VVALON, qui firent guerre à RÉNAVD leur oncle pour la place de Mont S. Iean par luy occupée ſur eux. Ce Manaſſes eſt le fondateur des Prieurez de S. Viuent en Amour, proche de Dole, & de S. Viuét ſoubs VERGY, d’où il eſtoit Seigneur, & où il eſt enterré. Il eſtoie fort grand Seigneur, & tenoit oultre VERGY de tres-grandes Seigneuries au Duché, pour leſquellcs ledit Gilebert ſe titula Duc de Bourgongne, & donna vne ſienne vnique fille à Otto frere de Hue Capct, qui ioignant ce qu’il tenoit audit Duché, que ceux de ſa maiſon auoient arraché de Hugues le Noir, ou le Teſtu, feit le Duché de Bourgongne plus puiſſant qu’il n’eſtoit. Deces Princes Comtes, & puis Ducs de Bourgongne, Seigneurs de VERGY, où ils ſont ſepulturez auec inſcription monſtrant ce que ie dis, retiens que la tres-illuſtre Maiſon des PREVX DE VERGY eſt deſcenduë. Car de pere en fils touſiours cette place leur eſt demeurée, iuſques à ce qu’elle ait eſté prinſe par le ſouuerain. Mais le Duché paſſa à la fille dudit Gilebert, pource qu’elle eſtoit vnique & heritiere.

This roughly translates as:
      Louis Gollut in Book IV of his Memoires de la Franche-Comté, Chapter 20.
  Around this time, and around the year 924. Manasses, Count of Burgundy, had his children Gilbert and Valon, who waged war against their uncle Renaud for the stronghold of Mont Saint-Jean, which he had occupied from them. This Manasses is the founder of the Priories of Saint-Vivent-en-Amour, near Dole, and of Saint-Vivent-sous-Vergy, where he was Lord and where he is buried. He was a very great lord, and held beyond Vergy very large lordships in the Duchy, for which the said Gilebert styled himself Duke of Burgundy, and gave one of his daughters to Otto, brother of Hugh Capt, who, by joining what he held in the said Duchy, which those of his house had wrested from Hugh the Black, or the Testu, made the Duchy of Burgundy more powerful than it was. The deaths of Princes, Counts, and then Dukes of Burgundy, Lords of Vergy, where they are buried with an inscription showing what I say, confirm that the very illustrious House of the Prefects of Vergy descended. For from father to son this place remained with them, until it was taken by the sovereign. But the Duchy passed to the daughter of the said Gilebert, because she was virgin and heir.
pp26-7 (André Du Chesne, 1625)
    Extrait des Memoires de M. I. Munier Conſeiller & Aduocat du Roy au Bailliage d’Autun, en la Vie de Giſlebert Duc de Bourgongne.
  CE Comte MANASSES eſtoit le plus grand & puiſſant Seigneur du Duché de Bourgongne apres le Duc Richard, & auoit de plantureuſes poſſeſſions à l’entour de Dijon & de Beaulne, & encore en l’Auxois: comme il appert par les fondations qu’il a fait en diuerſes Egliſes, nommément à celle de S. Bénigne, à laquelle il donna le villagc de Longui, Argrimus eſtant Eueſque de Langres, & Lothier Abbé dudit lieu. Il fonda pareillement les Priorez de S. Viuant en Amour, terre de Franche-Comté proche de Dole, &S. Viuant ſoubs Vergy, où il eſt enterré. Cela me fait croire qu’il eſtoit alors Seigneur de VERGY, & que de luy peut eſtre deſcenduë l’illuſtre & noble Maiſon des PREVX DE VERGY. Au reſte fort familier & inthime de Richard, qui ne faiſoit guiere exploits de guerre, ou autres affaires de conſequence, ſans ſon conſeil & aſſiſtance.

This roughly translates as:
    Extract from the Memoirs of Mr. I. Munier, Counselor and Advocate to the King at the Bailiwick of Autun, in the Life of Giselbert, Duke of Burgundy.
  This Count Manasses was the greatest and most powerful Lord of the Duchy of Burgundy after Duke Richard, and possessed abundant lands around Dijon and Beaune, and also in the Auxois region: as is evident from the foundations he made in various churches, notably that of Saint-Bénigne, to which he gave the village of Longueuil, Argrimus being Bishop of Langres, and Lothier Abbot of said place. He similarly founded the Priories of Saint-Viuant-en-Amour, a land in Franche-Comté near Dole, and Saint-Viuant-sous-Vergy, where he is buried. This leads me to believe that he was then Lord of Vergy, and that the illustrious and noble House of the Valiants of Vergy may have descended from him. Moreover, he was very close to Richard, who rarely undertook exploits of war or other matters of consequence without his advice and assistance.

Death: between 918 and 920

Buried: in the monastery of Saint-Vivant-sous-Vergy, duchy of Burgundy

Sources:

Return to Chris Gosnell's Home Page

If you have any comments, additions or modifications to the information on this page, please feel free to email me.
Created and maintained by: chris@ocotilloroad.com